Em Apocalipse 13.8 e 17.8 encontramos a expressão “desde a fundação do mundo”. Em ambas as passagens se menciona o livro da vida, mas a primeira faz menção direta ao Cordeiro, e não ao livro da vida. Não obstante, como a Bíblia é análoga, um texto lança luz sobre o outro, como veremos.
Partindo-se da premissa de que o livro da vida é o registro de todos os salvos, de todas as épocas (Dn 12.1; Ap 13.8; 21.27), alguns teólogos têm afirmado que Deus já relacionou toda a humanidade nesse livro, riscando dele quem não recebe a Cristo como Salvador. Mas, considerando-se a analogia bíblica, fica claro que a promessa “de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida” (Ap 3.5) é dirigida aos salvos que vencerem, permanecendo em Cristo (cf. Mt 24.13; 1 Co 15.1,2).
Outros teólogos têm afirmado que Deus inseriu no livro da vida somente os nomes dos eleitos para a salvação antes da fundação do mundo. Mas, em Apocalipse 17.8, está escrito que os nomes dos salvos são relacionados no livro da vida “desde a”, e não “antes da” fundação do mundo. Há uma enorme diferença entre “antes da” e “desde a”. No grego, o termo “desde” (apo) significa “a partir de”. A frase “cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde a fundação do mundo” — “whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world” (NASB) — denota que os nomes dos salvos vêm sendo inseridos no livro da vida desde que o homem foi colocado na Terra criada por Deus (Gn 1).
Segue-se que a mesma construção frasal de Apocalipse 17.8 foi empregada em 13.8 para denotar que todos os cordeiros que foram sendo mortos desde o princípio apontavam para o único e perfeito sacrifício expiatório do Cordeiro de Deus (Is 53; Jo 1.29). Assim como Cristo não morreu antes da fundação do mundo, mas na plenitude dos tempos (cf. Gl 4.4), também não existe uma lista de eleitos previamente pronta antes que o mundo viesse a existir.
Quanto ao livro da vida, deve-se acrescentar que uma pessoa só pode ter o registro do nome em cartório depois de seu nascimento. Nesse caso, o nome de um salvo só passa a constar do livro da vida após seu novo nascimento (cf. Jo 3.3). Na medida em que os indivíduos creem em Cristo e o confessam como Senhor (Rm 10.9,10), vão sendo inscritos no rol de membros da Igreja dos primogênitos, a Universal Assembleia (At 2.47, ARA; Hb 12.23).
Em Filipenses 4.3, o apóstolo Paulo mencionou cooperadores “cujos nomes estão no livro da vida”, porém antes asseverara: “estai sempre firmes no Senhor, amados” (v. 1; cf. Ap 2-3). Isso mostra que existe, sim, a possibilidade de pessoas salvas, que não perseverarem até ao fim, terem os seus nomes riscados do livro da vida do Cordeiro (Ap 3.5; Êx 32.32,33). Serão, portanto, riscados do livro da vida os que permanecerem desviados do Senhor e em pecado (cf. Ap 3.3-5; 21.27; Hb 3; 6; 10; 2 Pe 2).
Ciro Sanches Zibordi
Comentários
A PAZ DO sEHOR jESUS
https://www.youtube.com/watch?v=X_KK-jrLvkc
https://www.youtube.com/watch?v=OuRYgizQ5ZQ
Deus te Abençoe! Fica na Paz!
“kai <2532> {E} proskunhsousin <4352> (5692) {ADORARÃO} autw <846> {ELA} pantev <3956> {TODOS} oi <3588> {AQUELES} katoikountev <2730> (5723) {HABITANDO} epi <1909> {SOBRE} thv <3588> {A} ghv <1093> {TERRA} wn <3739> {CUJOS}ou <3756> {NÃO} gegraptai <1125> (5769) {TÊM SIDO ESCRITOS ta <3588> {OS} onomata <3686> {NOMES} en <1722> {EM} th <3588> {O} biblw <976> {LIVRO} thv <3588> {DA} zwhv <2222> {VIDA} tou <3588> {DO} arniou <721> {CORDEIRO}esfagmenou <4969> (5772) {TENDO SIDO MORTO} apo <575> {DESDE [A]} katabolhv <2602> {FUNDAÇÃO} kosmou <2889> {DE [O] MUNDO.}” (Re 13:8 IGNT)
4) O problema é somente o de escolhermos entre duas possibilidades gramaticais que são, ambas, perfeitamente possíveis: a) entendermos que "desde a fundação do mundo" se refere a "cujos nomes não têm sido escritos"; ou
b) entendermos que "desde a fundação do mundo" se refere a "do Cordeiro tendo sido morto".
5) Desde o século 16, algumas das mais fiéis traduções do TR (por exemplo: Darby [inglês e francês], Diodati, Ostervald, e Berry) tomam a opção (a);
outras das mais fiéis traduções do TR (por exemplo: Almeida 1681, 1693, e Reina-Valera) tomam a opção (b);
mas a KJB e a ACF preferiram deixar ambiguidade (dois sentidos válidos) onde Deus colocou ambiguidade, isto é, fugiram um pouco do melhor estilo literário do inglês e do português, omitiram um par de vírgulas ou de parênteses) que tais melhores estilos exigiriam, e deixaram a tradução com duas maneiras de ser entendida, pois Deus propositadamente fez isto em grego.
http://compriendendoabiblia.blogspot.com.br/2016/05/ap-138-desde-fundacao-do-mundo-nomes_10.html